La anáfora en yukpa
Abstract:
El propósito de este trabajo1 es examinar la anáfora en el discurso yukpa, lengua caribe hablada por 4.000 personas aproximadamente, en la Sierra de Perijá (estado Zulia, Venezuela). Como punto de partida, confrontamos los términos discurso y texto para indicar sus implicaciones, relaciones y alcances. Siguiendo los planteamientos de Givón (1990), explicamos los principios del discurso colaborativo: a) estructura de coherencia unificada, b) colaboración mutuamente reconocida, yc) almacenaje mental, integrado y coherente. Sobre la anáfora en las lenguas caribes de Venezuela, destacamos algunas consideraciones morfológicas y sintácticas del pemón, kariña y panare, expuestas por Romero (2000). Analizamos el relato de la tradición yukpa: Osemma «El Dios de la Agricultura», publicado en español y traducido al yukpa en trabajo de campo. Utilizando el análisis interlineal observamos las huellas gramaticales anafóricas: mavarano, tuvishi, suvara, kat, entre otras presentes en el relato, las cuales se comportan como marcadores definidos de los procesos mentales para la construcción discursiva
Año de publicación:
2005
Keywords:
Fuente:

Tipo de documento:
Other
Estado:
Acceso abierto