Análisis léxico-semántico del patrimonio toponímico de las parroquias Sayausí y Baños


Abstract:

El objetivo de este trabajo es el análisis léxico- semántico de la toponimia de Sayausí y Baños. La toponimia de estas dos parroquias es el resultado de varias lenguas funcionales que en un tiempo determinado fueron utilizadas como lenguas oficiales. Las cuales por desconocimiento no fueron registradas y en la actualidad solo se tienen ciertas herencias léxicas presentes en los topónimos, que son utilizados a nivel de habla. Sin embargo, existe el riesgo de su desaparición, ya que están expuestos a cambios fonéticos, sintácticos y semánticos que los usuarios pueden hacerlo consciente o inconscientemente, de allí nace la importancia de realizar un estudio sincrónico de los nombres en uso, pero a la vez es imprescindible el estudio diacrónico de las lenguas anteriores. Generalmente los nombres nacen de la lengua vulgar y como nuestra lengua oficial es el español, en la actualidad se está optando por dar nombres españoles a los lugares en los que vivimos, evadiendo los nombres quichuas y cañarís, que guardan una historia y una herencia cultural. Como la nominación procede del habla cotidiana, cualquier palabra o composición léxica funciona como un nombre propio, que los usuarios crean conveniente para llamar a dicho sitio. Debido al frenético cambio socio cultural que estamos viviendo en la actualidad, se está abandonando esa tradición de jugar con el físico del entorno para denominar un sitio y se está dando prioridad a una toponimia más arbitraria, de índole más comercial que cultural.

Año de publicación:

2015

Keywords:

  • LEXICOGRAFÍA
  • Toponimia
  • SEMANTICA
  • literatura
  • Parroquia Sayausí
  • Parroquia Baños

Fuente:

rraaerraae

Tipo de documento:

Bachelor Thesis

Estado:

Acceso abierto

Áreas de conocimiento:

  • Geografía
  • Topografía
  • Geografía

Áreas temáticas:

  • Diccionarios
  • Geografía y viajes
  • Cultura e instituciones