Communication sciences and their links and interactions with translation and interpreting. the denominations of bailout in the state of the nation debate in Spain


Abstract:

The link between the disciplines of Communication and Translation and Interpreting goes beyond a simple translation of terms and correlations, as it requires an interpretation of the world and a context in order to understand the true meaning of terms and ideas. In this article, we analyse the case of several terms and their use and interpretation by politicians and the media within a specific political and economic context in order to demonstrate the value of the collaboration between both disciplines. Spain’s State of the Nation Debate is the stage where we see the partisan use of denominations such as rescate (bailout), préstamo (loan) or crédito (cbkp_redit) and with different pragmatic values based on each speaker’s intention.

Año de publicación:

2020

Keywords:

  • Bailout
  • comunicacion
  • Variación terminológica
  • translation
  • debates
  • debates
  • Rescate bancario
  • COMMUNICATION
  • Terminological variation
  • TRADUCCIÓN

Fuente:

scopusscopus

Tipo de documento:

Article

Estado:

Acceso abierto

Áreas de conocimiento:

  • Comunicación
  • Comunicación

Áreas temáticas:

  • Interacción social
  • Lingüística
  • Islas Británicas