Annotated translation of the “Turismo Alausí” website as a contribution to the popularization of the canton of Alausí.


Abstract:

This paper was prepared with a view to offering a positive impact to a particular webpage, Alausi’s local government official tourism webpage section: “Turismo Alausi”, which contains relevant information of a small, yet beautiful city located between the mountains of the province of Chimborazo, in the Highlands region of the Republic of Ecuador. The tourism section offers information about roads, landmarks, activities, and adrenaline-fueled sports, which appeals to national and international audiences seeking adventure and cultural knowledge. Nevertheless, the spread of the information provided through the site mentioned is hindered by the language barriers. Therefore, in an attempt to over such barriers, it was necessary to choose applicable techniques and strategies to undertake a translation process that could render quality contents relatable and attractive to the average anglophone tourist. This process was approved and authorized by Alausi’s Major, who expects to use the outcome as the official translation of the city’s webpage.

Año de publicación:

2019

Keywords:

  • Highlands
  • ALAUSI
  • IDIOMATIC TRANSLATION
  • TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT
  • TOURISM
  • CULTURAL EQUIVALENCE

Fuente:

rraaerraae

Tipo de documento:

Other

Estado:

Acceso abierto

Áreas de conocimiento:

  • Turismo
  • Turismo

Áreas temáticas:

  • Lingüística aplicada
  • Interacción social
  • Retórica y colecciones literarias