
José Antonio De Abreu Ferreira
UCSG
16
Coauthors
12
Documentos
Volumen de publicaciones por año
Cargando gráfico
Año de publicación | Num. Publicaciones |
---|---|
2016 | 2 |
2017 | 2 |
2018 | 2 |
2019 | 1 |
2022 | 5 |
Publicaciones por áreas de conocimiento
Cargando gráfico
Área de conocimiento | Num. Publicaciones |
---|---|
Comercio internacional | 3 |
Idioma | 3 |
Turismo | 2 |
Transporte | 2 |
Comunicación | 1 |
Folclore | 1 |
Relaciones internacionales | 1 |
Desarrollo económico | 1 |
Educación superior | 1 |
Administración pública | 1 |
Publicaciones por áreas temáticas
Cargando gráfico
Área temática | Num. Publicaciones |
---|---|
Dirección general | 4 |
Comercio internacional | 2 |
Economía internacional | 2 |
Inglés e inglés antiguo (anglosajón) | 2 |
Actuaciones públicas | 1 |
Retórica y colecciones literarias | 1 |
Medios documentales, educativos, informativos; periodismo | 1 |
Lingüística aplicada | 1 |
Cultura e instituciones | 1 |
Costura, confección y vida personal | 1 |
Principales fuentes de datos
Origen | Num. Publicaciones |
---|---|
RRAAE | 12 |
Scopus | 0 |
Google Scholar | 0 |
Cargando gráfico
Coautores destacados por número de publicaciones
Coautor | Num. Publicaciones |
---|---|
Sara Inés Rivadeneira Enríquez | 1 |
Yordy Arón Álava Intriago | 1 |
Kimberly Nicole Quiñonez Arroyo | 1 |
David Hernández Hoyos | 1 |
Desiré Estefanía Álvarez Henríquez | 1 |
Rodrigo Alberto Ycaza Vallarino | 1 |
Adrián Miguel Rodríguez Ayala | 1 |
María José Diaz Casanova | 1 |
Ariana Nicole Gil Salazar | 1 |
María José Hernández Cruz | 1 |
Cargando gráfico
Top Keywords
Cargando gráfico
Publicaciones del autor
Annotated translation of specific chapters of the book "Porqué fui Presidente" by Gustavo Noboa Bejarano.
OtherAbstract: The following annotated translation was carried out with the purpose to let people to know more abouPalabras claves:ANNOTATED TRANSLATION, Dollarization, FREEZING OF BANK DEPOSITS, HOLIDAY BANK, OVERTHROWN, POLITICAL CULTURE, Political instability, POLITICAL TERMINOLOGY, RENDERINGAutores:Desiré Estefanía Álvarez Henríquez, José Antonio De Abreu FerreiraFuentes:rraaeAnnotated translation of the Work of Irish Mythology “The Boyhood of Fionn".
OtherAbstract: The following project consists of the translation into the Spanish language of the medieval Irish foPalabras claves:ANNOTATED TRANSLATION, FAIR TALES, FOLKTALES, IRISH MYTHOLOGY, MEDIEVAL LITERATURE, TRANSLATION TECHNIQUESAutores:José Antonio De Abreu Ferreira, Rodrigo Alberto Ycaza VallarinoFuentes:rraaeAnálisis del Acuerdo Comercial Multipartes (ACM) entre Ecuador y la Unión Europea (EU).
OtherAbstract: Con el fin de proveer un estudio sobre la economía ecuatoriana, enfocado en el sector del comercioPalabras claves:Balanza comercial, comercio internacional, LOGÌSTICA, POLITICA ARANCELARIA, SUPERÁVIT ECONÓMICOAutores:Adrián Miguel Rodríguez Ayala, José Antonio De Abreu FerreiraFuentes:rraaeGlossary of Proposed Spanish Translation of Idiomatic Expressions Found in the English Novel Paper Towns by John Green.
OtherAbstract: The discipline of translation has as a main goal to break communication barriers. Translators achievPalabras claves:equivalence, GLOSSARY OF IDIOMATIC, IDIOMATIC TRANSLATION, IDIOMS, NON-EQUIVALENCE, Spanish language, translationAutores:Alexandra Nathalia Rodríguez Cercado, José Antonio De Abreu FerreiraFuentes:rraaeEnglish annotated translation of the academic services offered on the Catholic University of Santiago de Guayaquil’s website as a contribution to the internationalization of the campus.
OtherAbstract: This graduation project is based on the annotated translation of the Catholic University of SantiagoPalabras claves:ACADEMIC SERVICES, ANNOTATED TRANSLATION, GLOBAL ACADEMIA MARKET, INTERNATIONAL USERS, TRANSLATION AND INTERNATIONALIZATION, TRANSLATION METHODS AND TECHNIQUES, WEBSITE INTERNATIONALIZATIONAutores:José Antonio De Abreu Ferreira, María José Hernández CruzFuentes:rraae